#: src\inscriptions/metadata.md:18
msgid ""
"Arrays are rendered as `
` tags, with every element wrapped in `- ` "
"tags."
msgstr ""
"Les tableaux (arrays) sont rendus en étiquettes `
`, chaque élément étant "
"encadré par des étiquettes `- `."
#: src\inscriptions/metadata.md:20
msgid ""
"Maps are rendered as `
` tags, with every key wrapped in `- ` tags, and "
"every value wrapped in `
- ` tags."
msgstr ""
"Les tableaux associatifs (maps) sont rendus sous forme d’étiquettes `
`, "
"chaque clé étant encadrée par des étiquettes `- ` et chaque valeur étant "
"encadrée par des étiquettes `
- `."
#: src\inscriptions/metadata.md:22
msgid ""
"Tags are rendered as the tag , enclosed in a `` tag, followed by the "
"value."
msgstr ""
"Les étiquettes sont rendues sous forme de l'étiquette, encadrées par une "
"étiquette ``, suivie de la valeur."
#: src\inscriptions/metadata.md:25
msgid ""
"CBOR is a complex spec with many different data types, and multiple ways of "
"representing the same data. Exotic data types, such as tags, floats, and "